Hlavní stránka Klubu Hanoi
Hlavní stránka Klubu Hanoi
Hlavní stránka Klubu Hanoi
Mapa stránek  -  Fonty  -  RSS  
 
 

Překlady z vietnamštiny

Okresní škola

P.K.
10.08.2003

Nguyen Binh, přeložil Petr Komers.
Báseň byla vydána ve sbírce s názvem Tisích oken v edici Květy poezie nakladatelství Mladá fronta v roce 2002.

Co malí žáčci do okresní školy
spolu jsme denně chodívali kdysi
Z ní cestou domů hlavy bez klobouků
pod listem lotosovým chránili si

To ne ten list, to sama jeho vůně
ve vzpomínkách nás oba zase halí
Motýlům vnukla, že jde o květ vlasů
než svůj sen o něm přede dveřmi vzdali

Odešlas pryč A město osamělo
Okresní škola už tu stojí jiná
Dnes mi, co kdysi bylo mezi námi
lecčím ten motýlí se připomíná

pk@klubhanoi.cz
Další články autora

Související stránky:

Zůstaň jako dřív (10.08.2003)

Mandloň na konci podzimu (10.08.2003)

Ty a já – dvě srdce (10.08.2003)

Kdo by se odvážil pomyslet... (10.08.2003)

Písnička I. (10.08.2003)

Louže (10.08.2003)

Čísi přístav (10.08.2003)

Bez názvu III. (10.08.2003)

Stýská se (10.08.2003)

Žárlivost (10.08.2003)

Třicet šest ulic ve staré Hanoji (10.08.2003)

Výčitky (10.08.2003)

Jarní přípitek (13.08.2003)

Komentáře čtenářů

K tomuto článku nebyl doposud přiřazen žádný komentář.

Zobrazit všechny komentáře | Přidat nový komentář

<< >>

Inzerce

Společnost QUAENTAS s.r.o., pobočka obchodníka s cennými papíry společnosti Goldenburg Group Ltd., hledá pracovníka Zákaznického centra hovořícího vietnamsky.

 

Často kladené dotazy

Klub Hanoi nabízí doporučení a kontakty z oblasti nejčastějších dotazů na vietnamskou kulturu a komunitu v ČR.

Článek z rubriky "Překlady z vietnamštiny"

V této rubrice Vás budeme postupně seznamovat s dostupnými překlady vietnamské poezie i prózy.

Související stránky

Zůstaň jako dřív

Mandloň na konci podzimu

Ty a já – dvě srdce

Kdo by se odvážil pomyslet...

Písnička I.

Louže

Čísi přístav

Bez názvu III.

Stýská se

Žárlivost

Třicet šest ulic ve staré Hanoji

Výčitky

Jarní přípitek