Hlavní stránka Klubu Hanoi
Hlavní stránka Klubu Hanoi
Hlavní stránka Klubu Hanoi
Mapa stránek  -  Fonty  -  RSS  
 
 

Obsah rubriky "Překlady z vietnamštiny"

Stránek celkem: 22, zobrazeno: 1 - 8

V této rubrice Vás budeme postupně seznamovat s dostupnými překlady vietnamské poezie i prózy.

Nguyễn Trãi: Naslouchám dešti

13.01.2013 Překlady z vietnamštiny

Nguyễn Trãi (1380–1442) je právem považován za jednu z nejvýznamnějších postav vietnamských dějin. Výrazně přispěl k osvobození Vietnamu od čínské nadvlády jak na poli válečném, tak literárním. (...)

Počet komentářů: 2

Xuân Quỳnh: Člunek a moře

07.07.2012 Překlady z vietnamštiny

Jednu z nejznámějších skladeb rozsáhlého díla básnířky Xuân Quỳnh přeložil do češtiny Jan Komárek, současný student oboru vietnamistika na FF UK v Praze. (...)

Nguyen Duy: Do Len

07.11.2011 Překlady z vietnamštiny

Dvě vietnamské básně přeložil do slovenštiny Tran Thanh Lam. (...)

Počet komentářů: 4

Vũ Đình Liên: Starý učenec

07.11.2011 Překlady z vietnamštiny

Dvě vietnamské básně přeložil do slovenštiny Tran Thanh Lam. (...)

Chinh phu ngam - vietnamská klasika v češtině

30.07.2010 Překlady z vietnamštiny

Velmi nenápadně se nedávno na českou knižní scénu vloudil svazek nazvaný Nářky ženy, jejíž muž odešel do války, vydaný nakladatelstvím Protis. Jako autor básnického textu je uveden Đặng Trần Côn, jako překladatel Antonín Kolek. Sympatický sešit podlouhlého formátu má 42 stran a řadu ilustrací převzatých z tradičních vietnamských dřevořezů. Nenápadnost by však neměla zakrýt skutečnost, že se tu setkáváme s důležitým dílem starší vietnamské literatury. (...)

Počet komentářů: 4

O jeskyních, vějířích a jiných věcech tohoto světa

07.05.2007 Překlady z vietnamštiny

S neobyčejnou radostí si Vás dovolujeme informovat, že se v prodeji právě objevila dlouho očekávaná kniha básnířky Hồ Xuân Hương O jeskyních, vějířích a jiných věcech tohoto světa v překladech vietnamisty a spolutvůrce těchto webových stránek Petra Komerse. Půvabnou knížečku vydalo nakladatelství DharmaGaia. (...)

Počet komentářů: 12

Příběh o betelu a arekové palmě

08.10.2003 Překlady z vietnamštiny

V dávných dobách měla rodina Cao dva syny, kteří se od sebe lišili stářím jednoho roku a byli si podobní jako vejce vejci. Byli si tak podobní, že cizí člověk nemohl rozeznat, který z nich je starší a který je mladší. Oba bratři se měli velmi rádi. Když nadešel rok, kdy jednomu bylo sedmnáct a druhému osmnáct, zemřeli jim rodiče. Od té chvíle, kdy zůstali sami, se jejich vzájemná láska ještě upevnila. (...)

Počet komentářů: 1

Pán hor a vládce vod

31.08.2003 Překlady z vietnamštiny

Král Hung Vuong osmnáctý měl jednu dceru. Jmenovala se Mi Nuong a byla překrásná. Otec ji velmi miloval. Chtěl pro ni najít ženicha, který by si ji opravdu zasloužil. (...)

Počet komentářů: 2

1  9  17   >>

Inzerce

Společnost QUAENTAS s.r.o., pobočka obchodníka s cennými papíry společnosti Goldenburg Group Ltd., hledá pracovníka Zákaznického centra hovořícího vietnamsky.

 

Často kladené dotazy

Klub Hanoi nabízí doporučení a kontakty z oblasti nejčastějších dotazů na vietnamskou kulturu a komunitu v ČR.

Aktuálně

Pojeďte na výlet!
V sobotu 29. 7. 2017 pořádáme výlet pro rodiče s dětmi do Českého ráje. Více info na letáčcích v češtině i ve vietnamštině. (17.07.2017)

Vietnam na Ládví
Ve čtvrtek 22. 6. 2017 od 14 hod. si můžete zpestřit odpoledne festivalem Vietnam - země blízká i vzdálená, jehož pestrým programem Vás provedou sami Vietnamci! (20.06.2017)

KC Zahrada pro děti
KC Zahrada pořádá pro děti cizinců zajímavé divadelní aktivity a letní tábor. (23.05.2017)

Hledáme lektory češtiny pro Vietnamce!
Hledáme lektory, kteří umí vietnamsky, na výuku českého jazyka 2x2 hodiny týdně. Zájemce zdarma zaškolíme! Pište na jkocourek@klubhanoi.cz nebo volejte na tel: 603 583 690. (22.05.2017)

Zobrazit starší novinky