Hlavní stránka Klubu Hanoi
Hlavní stránka Klubu Hanoi
Hlavní stránka Klubu Hanoi
Mapa stránek  -  Fonty  -  RSS  
 
 

Obsah rubriky "Literární okénko"

Stránek celkem: 82, zobrazeno: 17 - 24

V této rubrice Vás budeme postupně seznamovat s dostupnými překlady vietnamské poezie i prózy, najdete tu také recenze publikací o Vietnamu a některé další drobnosti.

Nový konverzační průvodce hned po třech jazycích JV Asie

10.12.2012 Recenze

Brněnské nakladatelství Lingea se pustilo do jazykového mapování světa věru s nevšedním elánem. V posledních dvou letech jsme zde referovali o konverzačních příručkách zasvěcených vietnamštině a thajštině, v těchto týdnech přibyl do stále početnější řady titulů Lingey i další svazek věnovaný jazykům jihovýchodní Asie, tentokrát její austronéské části: indonéštině, malajštině a filipínštině. (...)

Laos o třech chodech – chod první: Dějiny Laosu

20.10.2012 Recenze

Za poslední zhruba rok a půl nabídla česká nakladatelství hned tři knihy o Laosu, které nás zpravují o této zemi důkladněji než veškerá dosavadní literatura v češtině. To je rozhodně dobrá zpráva. Nejdříve to byly vydatné Dějiny Laosu od M. Nožiny v nakl. Lidové noviny, posléze skromnější svazek Laos od J. Zelendy v edici Stručná historie států nakl. Libri, a nakonec turistický průvodce Laos v nakl. Jota z řady Rough guides. Postupně o nich poreferujeme. (...)

Ho Či Minův Deník z vězení v novém vydání!

26.07.2012 Recenze

Ho Či Minovy verše psané v době čínského uvěznění v letech 1942-1943 jsou nejspíš vůbec nejpřekládanější vietnamskou knihou vůbec, za což samozřejmě vděčí i světoznámosti autora-politika. Přes toto neliterární pozadí jim však nelze uznat zajímavost, a přitahují překladatele dodnes, bez ohledu na změny politické. V českém kontextu se přesto dá považovat vydání Ho Či Minových básní v této době za poměrně odvážný čin. Díky němu máme k dispozici již třetí knižní překlad v češtině – zároveň nejstarší i nejnovější… (...)

Počet komentářů: 4

Xuân Quỳnh: Člunek a moře

07.07.2012 Překlady z vietnamštiny

Jednu z nejznámějších skladeb rozsáhlého díla básnířky Xuân Quỳnh přeložil do češtiny Jan Komárek, současný student oboru vietnamistika na FF UK v Praze. (...)

Počet komentářů: 1

Ho Xuan Huong po slovensky

27.06.2012 Recenze

Svůdné verše nejslavnější vietnamské básnířky, Ho Xuan Huong, zná snad každý Vietnamec. V mezinárodním literárním povědomí její slovutnost předčí asi jen epos Kieu. A přece, její poesie je tak těžce přeložitelná, že do konce dvacátého století se o rozsáhlejší překlady z jejího díla pokusili pouze překladatelé do ruštiny (1967), francouzštiny (1968) a angličtiny (nejrozsáhleji až 2000). V posledních letech se však téměř současně dostalo i na převody hned do několika východoevropských jazyků: češtiny, rumunštiny, bulharštiny… a nově i slovenštiny. (...)

Počet komentářů: 2

Thajsko a Kambodža – další z řady Velkých průvodců National Geographic

09.06.2012 Recenze

Po několika letech existence už můžeme považovat knižní edici Velkých průvodců National Geographic v české verzi za zavedenou, do nynějška už v ní vyšlo přes čtyřicet titulů. Aktuálně nás může těšit i to, že se – po Vietnamu (knihu jsme zde již glosovali) – nyní dostává též na další průvodce po zemích pevninské jihovýchodní Asie: Thajsko a Kambodžu. (...)

Počet komentářů: 1

Údiv i obdiv: vyšel Slovník vietnamské literatury

30.01.2012 Recenze

V letech 1967-1987 vydávalo slovutné nakladatelství Odeon mimořádnou sérii Slovníků spisovatelů z jednotlivých zemí, zvláště evropských. Hned na počátku přitom tato edice nabídla i výtečný dvoudílný Slovník spisovatelů Asie a Afriky, tehdy ještě zaštítěný jménem známého sinologa Jaroslava Průška coby hlavního redaktora. Bylo dost těžké si představit, že by na toto dílo byl někdo ochoten navázat po roce 1989, kdy už se fůra autorské práce stěží může dočkat většího čtenářského zájmu a autoři jen stěží alespoň minimálních honorářů. (...)

Počet komentářů: 1

Nguyen Duy: Do Len

07.11.2011 Překlady z vietnamštiny

Dvě vietnamské básně přeložil do slovenštiny Tran Thanh Lam. (...)

Počet komentářů: 4

<<   1  9  17  25  33  41  49  57  65  73  81   >>

 

Často kladené dotazy

Klub Hanoi nabízí doporučení a kontakty z oblasti nejčastějších dotazů na vietnamskou kulturu a komunitu v ČR.

Aktuálně

Máme NOVÉ WEBOVÉ STRÁNKY!
Náš nový název volal i po nových a modernějších webových stránkách. Máme je! :-) Postupně přesuneme i všechny články odsud na www.sea-l.cz. Informace tam najdete nejen v češtině, ale i ve vietnamštině a angličtině. Aktuality a spoustu fotek z našich akcí najdete také na Facebooku: v češtině a ve vietnamštině. (27.02.2018)

Chcete se naučit vietnamsky?
V pondělí 18. 3. 2018 startujeme další kurz vietnamštiny pro začátečníky! (14.02.2018)

Pojeďte na výlet!
V sobotu 29. 7. 2017 pořádáme výlet pro rodiče s dětmi do Českého ráje. Více info na letáčcích v češtině i ve vietnamštině. (17.07.2017)

Vietnam na Ládví
Ve čtvrtek 22. 6. 2017 od 14 hod. si můžete zpestřit odpoledne festivalem Vietnam - země blízká i vzdálená, jehož pestrým programem Vás provedou sami Vietnamci! (20.06.2017)

Zobrazit starší novinky