|
komentáře k článku
První důkladný průvodce po Vietnamu v češtině
02.10.2006, autor článku: P.K.
 |
Koupit | Tommy |
23.10.2006 |
Reagovat |
|
Kde mužu sehnat knihu od Lonely Planet? |
 |
Re: Koupit | b |
28.03.2008 |
Reagovat |
|
Jestli ti muzu poradit, tak si sezen kvalitni mapu a na tu sracku z Lonely Planet zapomen. Je to dobry tak akorat kdyz se chces pobavit. Obcas ma clovek dojem, ze ty pacienti co to psaly, byli tak zmasteny, ze si spletli zemi.
celkem dobry pruvodce muzes sehnat ve francoustine. prinejmensim jim aspon souhlasej mapy s realnou krajinou. |
 |
průvodce | delphi |
21.11.2006 |
Reagovat |
|
Mají to nejspíš všude v centru, např. roh Vodičkovy a Václaváku - 599,-, AJ verze o 100,- více. Podrobné mapy nečekejté, jde o náčrtky velmi vysokého měřítka. Je to celkem rozvláčné, ale je opravdu z čeho vybírat - pro bag-cestovatele nezbytnost. |
 |
Poznamka | Paul |
03.12.2006 |
Reagovat |
|
Ano, Vietnamstina rozeznava preskrtlé D, které se rovnez podobne jako ceske D vyslovuje a D nepreskrtle, tzv. mekke D.
Bylo by ovsem korektni rict, ze nepreskrtnute D se vyslovuje jako "Z" pouze na Severu, v Hanoji atd. Na Jihu a zejmena v Saigonu to nikdo nerekne, tam se vyslovuje asi jako "dj" popripade nase D s hackem.
Tak mi to vysvetlila moje manzelka, Vietnamka z Jihu. A tech rozdilu je samozrejme vice.
Mimochodem, Saigon... Byl jsem parkrat ve Vietnamu u rodiny a tak jako u nas za komunistu nikdo z obyvatel Zlina nerekl svemu mestu "Gottwaldov", tak v Saigonu je tomu stejne, at uz ho komuniste nazyvaji jakkoliv... :-) |
 |
bez názvu | PK |
25.01.2007 |
Reagovat |
|
Při psaní se vždy musí zjednodušovat: ano, existují různé výslovnostní varianty různých hlásek v různých částech Vietnamu, dokonce i podle provincií. Normativní výslovnost je ovšem ta hanojská, která je ostatně při rozlišování nejdůkladnější - jak jistě víte, Vietnamci ze Severu rozlišují 6 tónů, zatímco Vietnamci ze Středu a Jihu 3-4 tóny (dokonce ani toto zjednodušení nelze napsat bez výhrad). Jestliže Jihovietnamci nedokáží vyslovit z a vyslovují nepřeškrtnuté d jako "dj", jak píšete, pak to ovšem není jiný foném, je to jen výslovnostní varianta, alofon téhož fonému. (Zkuste si vyslovit z a dj, a hned zjistíte, že je artikulujete na velmi podobném místě podobným způsobem.) Naopak "d" je hláska úplně jiná. Každopádně by bylo absurdní trápit české čtenáře ještě regionálními variantami výslovnosti. V zásadě totiž opravdu platí, že nepřeškrtnuté d je "z" a přeškrtnuté "d". Veškeré výhrady k tomuto konstatování už jsou jen pro zasvěcené rýpaly, jako jsme my.
Shodneme se?
|
 |
Re: bez názvu | |
14.07.2007 |
Reagovat |
|
Hello, Your site is great. Regards, Valintino Guxxi |
Přidat nový komentář
Zobraz článek "První důkladný průvodce po Vietnamu v češtině" |
|