Hlavní stránka Klubu Hanoi
Hlavní stránka Klubu Hanoi
Hlavní stránka Klubu Hanoi
Mapa stránek  -  Fonty  -  RSS  
 
 

komentáře k článku

Vietnamské novoroční lahůdky

04.02.2005, autor článku: Eva Pechová

neni pravdavietnamec

07.02.2005

Reagovat

  verše pro štěstí != câu đối đỏ

versenevietnamec

08.02.2005

Reagovat

  a co jsou tedy ty cervene verse? nebo je to barva nestesti?

Re: verseNQBoLFULmTpxXf

10.03.2012

Reagovat

  Bianca The coffee in out of this world dleish. Being back home I can hardly drink coffee without being disappointed. I actually go to nearby Vietnamese restaurants now when I need a coffee fix

Câu đối đỏMartin Nam

11.02.2005

Reagovat

  Nejsou to verše, ale zpravidla dvě věty, opačného významu a slova z druhé věty mají opačný význam než z první. Výraz "đỏ" může být o štěstí nebo pro štěstí. Příklad bude příště (až ho najdu)

Re: Câu đối đỏxu

14.02.2005

Reagovat

  zase blbost, zadny opacny vyznam tam neni. Câu đối là một hình thức chơi chữ, đối ở đây không phải là opacny vyznam. Câu đối thường được viết chữ đen trên nền giấy đỏ. Màu đỏ có thể là tượng trưng cho sự may mắn của người Á đông nhưng trong câu đối thì chẳng cứ gì phải pro stesti cả.

GBtiZhQp63nGjiEvjkm

08.09.2013

Reagovat

  Hello Kevin, here is an essential tip when blog coeitnmmng. I really recommend you spend time reading a post before adding a comment. Make sure your comment provides added value to the discussion or article, even if you are only asking a question. Make it clear you have read the content and are really interested by it.You must avoid at all costs, the typical, standard, copy/paste comments that will not get you any do-follow links but just irritate webmasters.Remember, your signature and the link behind it is something (website, agency, company) you are trying to promote so if you are promoting link-building or seo services (in Vietnam or elsewhere), the quality of your comment will tell potential customers about the quality of your work (on-topic and engaging comments for SEO). If they are just bad comments, who would want to hire someone for link-building?CheersVN:F [1.9.20_1166]please wait...

ater Rochester during 200809 . Acquired Monroe Local BattlerJonathanKr

25.03.2015

Reagovat

  Jonathan [url=https://www.ndcc.tv/deals/]cheap jerseys online[/url] out of date goods could have several little lines.A fluids standards within the put is essential not to mention reports regarding rain, just how much then when, will want held. [url=https://www.ndcc.tv/deals/wholesale-mlb-jerseys/]wholesale mlb jerseys[/url] in the opportunity.The particular prosecutowardrs accuse Berlusconi to obtain disburse earliest Senapoundsr Sergio S Gregorio Many , 000, 000 obstacle the tiny toscana out of character specific associated with in the near future following that spolitical selection additionally a 2005 parliamentary set up a account through r. [url=https://www.ndcc.tv/deals/wholesale-nba-jerseys/]wholesale nba basketball jerseys[/url] Minus the hair popcorn struggling with your current chest,.Britain now has 6 modern indoor real snow sports centres. [url=https://www.ndcc.tv/deals/cheap-nfl-jerseys/]cheap nfl nike jerseys[/url]

Re: Câu đối đỏMirek

12.02.2005

Reagovat

  Autorka článku je v tom nevinně. Eva měla ve své verzi "paralelní dvojverší", což je dost výstižný překlad, který se používá i v odborných textech. Není úplně pravda, že by to verše nebyly, určitá pravidla verše musí být asi dodržena; podstatná je však ta významová souhra, resp. doplňování se, protiklady.. jak píše Martin. Při korektuře textu jsem vsadil na volný překlad, který ale myslím není daleko od pravdy. Přece jen paralení dvojverší zapadá do lidových veršů jak pěst na oko. Nakonec přesný překlad je jen chiméra -- copak bánh chưng může být "koláč" když je hranatý? :-))

Re: Re: Câu đối đỏabc

25.02.2005

Reagovat

  problem je v tom, ze "câu đối đỏ" a "stesti" nema nic spolecnyho. "câu đối đỏ" nemusi byt "stesti". Pokud rozumis co napsal Xu`, pak bude ti jasny...

Re: Re: Re: Câu đối đỏMirek

26.02.2005

Reagovat

  Proč by měl být problém, že câu đối đỏ a štěstí nemají nic společného? Samozřejmě že câu đối mají výrazně širší uplatnění, i v politických disputacích třeba, viz např. http://www.limsi.fr/Recherche/CIG/sentences.htm. Ale tady se bavíme JEN v kontextu Nového roku a jak praví klasik "Novoroční paralelní věty hovoří většinou o dostatku, štěstí a koloběhu života". Určitě si je nikdo nevěsí doma na Nový rok na zeď, aby mu přinášly smůlu..

bez názvuwery

22.02.2005

Reagovat

  Každý rok to vidim, a stejně tu jsou informace pro mě nové a zajimavé:-)

an TetHuyen Trang

24.03.2005

Reagovat

  Zdravim vsechny. Jsem Vietnamka a v ČR jsem vyrustala, takze ne vsechny informace v clanku byly pro me znamy(je to ostuda, ja vim). Takze bych timto chtela podekovat autorce za osvetu. Mejte se!

výborné! to je jedno

16.11.2005

Reagovat

  banh chunh mi strašně chutná!:)

Re: výborné!Vietnamec

18.10.2006

Reagovat

  ty jsi taky vietnamka?=)

Re: Re: výborné!dmUikMtwvRFgfFMZKw

15.06.2011

Reagovat

  In awe of that answer! Rellay cool!

gio - sunkainka

02.03.2006

Reagovat

  protestuju "gio" neni sunka ,nybrz jidlo ,ktere se nenazyva "SUNKA" ,ale ..................

sadfjksdVietnamec

18.10.2006

Reagovat

  xem=divat se,khong=ne,co=ano,ti vi=televize no a dal si uz nevim

dsfadsfVietnamec

18.10.2006

Reagovat

  jo a taky jsem se narodil v ČR a moje segra ve vietnamu umi taky cesky ale nevim kdo ji to naucil

Re: dsfadsfFilip Lâm

06.06.2007

Reagovat

  to je ale ostuda ... neumíš VNsky ... musíš prostě se naučit ...nikdo ti VNsky neučil???...ani táta ...ani maminka ??? ...a co ta tvoje sestra ?? .. người VN phải biết tiếng VN chứ ???...ty jsi jen 45% VNmec thôi ....

PoděkováníDaniela

09.01.2007

Reagovat

  Zdravím, taky jsem vietnamka a jak říkala Huyen Trang, taky to slavíme každý rok a stejně všechny ty zvyky neznám. Chtěla bych poděkovat autorce, že si s tím vůbec dala práci a je mnoho vietnamských dětí, kteří o našich zvycích vědí kuloví, ať už protože se o to nezajimají nebo rodiče s nimi málo komunikuji nebo z jiného důvodu. V prvním případě je to smutné, v druhém bohužel rodiče jsou hodně zaneprázdněné takže tyto děti jsou trochu ochuzené a tak toto jim dává možnost si o svých lidech něco dozvědět. Jinak pánové či dámy co nějakým způsobem vyčítají autorčin překlad, překlad ať už z/do jakéhokoli jazyka je věcí velmi náročnou. A už to tu bylo řečeno, jedná se o VOLNÝ PŘEKLAD. Nemluvě o tom, že čj a vn jsou jazyky naproto odlišné "skupiny" takže buď si napište vlastní článek který bude vypadat k obrazu vašemu, nebo držte pusu a buďte rádi za to co je. Jo a taky bych chtěla poprosit jestli má někdo v úmyslu něco v budoucnosti napsat tak ještě zvyky na jihu.

Re: PodìkováníFWgJRZUyCtVHpTanGGJ

15.06.2011

Reagovat

  YouÂ’ve got it in one. CouldnÂ’t have put it bteter.

To čumímFilip Lâm Lê

06.06.2007

Reagovat

  ho ho ho ... ai viết bài này thế nhỉ ...Evo--bà Eva ơi ... sao bà biết nhiều về VN thế ... ??

bez názvugata salvaje

07.06.2007

Reagovat

  Nguoi Viet Nam chung ta o day nhieu qua!!!

bez názvuvnmec

26.04.2011

Reagovat

  nepřesné

bez názvukrysa-vietnamka

28.03.2012

Reagovat

  Mnam.Miluju banh chung s cukrem.

kohoutpepa

23.10.2012

Reagovat

  Můžete mi prosím někdo napsat nebo dát odkaz ohledně významu kohouta ve vietnamském jídelníčku či náboženství? Nějak se nemůžu ničeho dohledat. Jde mi o to, že můj soused ode mne kupuje kohouty. A chce hlavně červeně zbarvené ... jenže ty už žádné nemám a zbyli pouze bílí? Chce nějaké kohouty (a kačeny) na vánoce, ale ted si nejsem jistý, jestli ti bílí budou vhodní? .... jestli je raději nemám zbaštit sám a jemu sehnat hnědé. Abych nevykrmoval do prosince bílé kohouty a on je pak nechtěl, s ním se moc nemůžu domluvit kvůli jazykové bariéře ... Předem dík za odpověď.

326pYFlaR95VqAgG

03.10.2016

Reagovat

  oh i am the child, here you are on the internet calling some kiddy bullshit summer blockbusters about people jumping through dreams, but has nothing to say about the world we live in, or any message to give. not even a metaphorical message rel3yaRl0;. but i am sure you like most of the dumbed down audience of this world enjoy that crap. go on and enjoy it. i will enjoy purer artists like kubrick and kurosawa

Přidat nový komentář

Zobraz článek "Vietnamské novoroční lahůdky"

Inzerce

Společnost QUAENTAS s.r.o., pobočka obchodníka s cennými papíry společnosti Goldenburg Group Ltd., hledá pracovníka Zákaznického centra hovořícího vietnamsky.

 

Často kladené dotazy

Klub Hanoi nabízí doporučení a kontakty z oblasti nejčastějších dotazů na vietnamskou kulturu a komunitu v ČR.

Související stránky

Začal nový rok...

Čas po vietnamsku - hanojský fejeton